lesson 13 read mock

我认识大理的一位陈先生,他和太太开家庭旅馆。大理附近(fù jiǹ, nearby)的旅游景点很多,一年四季(sì jì, four seasons)都有不少游客,不过这几年因为家庭旅馆越来越多,有的家庭旅馆常常没人去。可是陈先生的家庭旅馆几乎(jǐ hū, almost)每天都住得满满(mǎn man, fully)的,没有空房间。为什么呢? 原来(as it turns out)陈先生家的房间虽然不大,可是特别干净,而且游客还可以上网。给游客做的早饭味道也很好,很有大理的特色(tèsè, characteristic)。游客吃完早饭,陈先生就开车送他们去附近景点(jǐng diǎn, scenic spots)。另外,游客离开的时候,陈先生还送给每人一件纪念品(jì niàn pǐn, souvenir)。这样一来,陈先生陈太太和不少游客就成了朋友,这些游客很高兴也很愿意(yuàn yì, willing)把他们的家庭旅馆介绍(introduce)给别人,所以来住的游客就越来越多了。下个月你去大理玩儿,去那儿住两天,亲眼看看,就会看到他们和别的家庭旅馆不一样的地方。

是非题;翻译。

  1. 陈先生的家住在云南丽江。
  2. 他和太太开的旅馆常常游客不多,因为在大理的家庭旅馆现在越来越多了。
  3. 除了给游客做早饭以外,陈先生还开车带他们去附近的景点去旅游。
  4. 现在大理附近的家庭旅馆家家都开得像陈先生的那家一样:房间干净,可以上网、包早餐,包车接送去旅游景点、和送纪念品。
  5. 去陈先生开的家庭旅店的人特别多是因为他们那离大理的景点比较近。
朋友,您生活在热闹(rè, nào, lively)的大城市上海,每天看到的都是高楼(tall buildings)汽车,会不会担心(dān xīn, worry/concerned with)有中国传统特色的东西越来越少了呢?想不想亲眼去看一个保留了很多传统建筑的古城(gǔ chéng, ancient town)?离上海不远的地方就有这样一个小小的古城,叫周庄。周庄有九百多年的历史(lì shǐ, history),很多房子都是一、两百年前盖(gaì, build)的。朋友,从上海来周庄游览吧!坐在周庄安静的茶馆里,一边喝茶,一边看外边的小河和门旁的红灯笼,您会觉得这是一次最好的旅游。如果您想报名参加我们的旅游团,请打1234-5678。团费150元,包括交通,午餐和景点门票。

是非题;翻译。

  1. 周庄是上海城里的一个景点,在那能看到很多传统建筑。
  2. 跟这个旅游团一起去周庄得付不到一百元团费,吃饭得自己花钱。
  3. 周庄和上海不一样的地方是那没有高楼大厦和那么多汽车。
  4. 上海不如周庄那么热闹。
  5. 周庄离上海不远。